Een Russische aristocraat probeert aan de roulettetafel indruk te maken op zijn geliefde, maar raakt gaandeweg verslaafd aan het gokken.
- Genre
-
Fictie | Psychologische roman
- Onderwerpen
-
Vertaalde romans | Vertaalde literaire roman, novelle | Gokverslaving
- Taal
-
Nederlands
- Ook beschikbaar als
-
E-book
Je leent dit boek bij je eigen Bibliotheek. Vul de vier cijfers van je postcode in en vind je Bibliotheek.
Versies
-
3e dr
- Uitgever
- Muntinga Pockets, Amsterdam
- Verschenen
-
2010
- ISBN
- 9789041708625
- Kenmerken
-
206 pagina's
- Aantekening
- vert. uit het Russisch door Hans Leerink
- Uitg. in samenw. met Van Oorschot
- 1e dr. van deze Nederlandse uitg.: 2008. - Oorspr. uitg. van deze vert. in: Verzamelde werken. Dl. IV. - Amsterdam : Van Oorschot, 1957. - (De Russische bibliotheek)
- Vert. van; Igrok. - 1866
-
De speler
- Uitgever
- Muntinga Pockets, Amsterdam
- Verschenen
-
2008
- ISBN
- 9789041707376
- Kenmerken
-
206 pagina's
- Aantekening
- vert. [uit het Russisch] door Hans Leerink
- Uitg. in samenw. met Van Oorschot
- Vert. van; Igrok. - 1866
- Oorspr. Nederlandse uitg. van deze vert. in; Verzamelde werken. Dl. IV. - Amsterdam : Van Oorschot, 1957. - (De Russische bibliotheek)
-
5e dr
- Uitgever
- Veen, Amsterdam [etc.]
- Verschenen
-
2008
- ISBN
- 9789020408980
- Kenmerken
-
189 pagina's
- Aantekening
- vert. [uit het Russisch] door Nico Scheepmaker
- Vert. van; Igrok. - 1866
- Oorspr. titel; De speler. - Utrecht [etc.] : Het Spectrum, 1957
-
De speler
- Uitgever
- Wolters-Noordhoff, Groningen
- Verschenen
-
2001
- ISBN
- 9001554318
- 900155427X
- Kenmerken
-
127 pagina's
- Aantekening
- [vert. uit het Russisch: Nico Scheepmaker]
- Licentie-uitg. van: Amsterdam [etc.] : Veen. - 1e dr. deze uitg.: Utrecht [etc.] : Veen, 1983. - (Amstelpaperbacks)
- Vert. van; Igrok. - 1866
-
De speler
- Uitgever
- Uitgeverij Bert Bakker, Amsterdam
- Verschenen
-
1998
- ISBN
- 9035119843
- Kenmerken
-
209 pagina's
- Aantekening
- met een nawoord van Bas Heijne; vertaald [uit het Russisch] door Madeleine Mes
- Oorspronkelijke Nederlandse uitgave: Den Helder : J.H. van Balen, 1890
- Vertaling van; Igrok. - 1866
-
Tweede druk van deze editie
- Uitgever
- Pandora, [Amsterdam]
- Verschenen
-
1996
- ISBN
- 9025455336
- Kenmerken
-
189 pagina's
- Aantekening
- vertaald [uit het Russisch] door Nico Scheepmaker
- Colofon vermeldt: Pandora pockets maakt deel uit van Uitgeverij Contact
- 1e druk deze editie: 1994. - Oorspronkelijke uitgave deze vertaling: Utrecht : Veen, 1983. - (Amstelpaperbacks). - Oorspronkelijke Nederlandse uitgave: Den Helder : J.H. van Balen, 1890
- Vertaling van; Igrok. - 1866
-
De speler
- Uitgever
- Pandora, [Amsterdam]
- Verschenen
-
1994
- ISBN
- 9025455336
- Kenmerken
-
189 pagina's
- Aantekening
- vert. [uit het Russisch] door Nico Scheepmaker
- Oorspr. Nederlandse uitg.: Utrecht [etc.] : Het Spectrum, 1957
- Vert. van; Igrok. - 1866
-
De speler
- Uitgever
- Veen, Utrecht [etc.]
- Verschenen
-
1983
- ISBN
- 9020453300
- Kenmerken
-
190 pagina's
- Aantekening
- [vert. uit het Russisch door Nico Scheepmaker]
- Vert. van; Igrok. - 1866. - Eerder verschenen als Meulenhoff editie
-
Tweede druk
- Uitgever
- S.V. Reinaert Uitgaven, Zele
- Verschenen
-
1983
- ISBN
- 9031005568
- Kenmerken
-
263 pagina's
- Aantekening
- vertaald [uit het Russisch] door Antoon Van Acker
- 1e druk deze uitgave: 1959. - Oorspronkelijke Nederlandse uitgave: Den Helder : J.H. van Balen, 1890
- Vertaling van; Igrok. - 1866
-
Tweede druk
- Uitgever
- Meulenhoff, Amsterdam
- Verschenen
-
1977
- ISBN
- 9029006048
- Kenmerken
-
175 pagina's
- Aantekening
- vertaald [uit het Russisch] door S. van Praag
- 1e druk: 1918. - (Meulenhoff-editie ; 95). - Oorspronkelijke Nederlandse uitgave: Den Helder : J.H. van Balen, 1890
- Vertaling van; Igrok. - 1866
-
Derde druk
- Uitgever
- Uitgeverij Het Spectrum, Utrecht, Antwerpen
- Verschenen
-
1973
- Kenmerken
-
203 pagina's
- Aantekening
- uit het Russisch vertaald door A.C. Niemeijer
- ISSN van de reeks is 2213-6894
- 1e druk: Helmond : Uitgeverij "Helmond", 1950. - Oorspronkelijke Nederlandse uitgave: Den Helder : J.H. van Balen, 1890
- Vertaling van; Igrok. - 1866
-
De speler
- Uitgever
- De Boekenschat, [Amsterdam]
- Verschenen
-
1971
- Kenmerken
-
303 pagina's
- Aantekening
- vertaald [uit het Russisch] door Hans Leerink; illustraties van Pietro Sarto
- Licentie-uitgave van G.A. van Oorschot
- Oorspronkelijke uitgave deze vertalingen in: F. Dostojewski, Verzamelde werken. Deel IV. - Amsterdam : Van Oorschot, 1957. - (Russische bibliotheek)
- Vertaling van; Igrok. - 1866; Krokodil. - 1865; Večnyj muž. Rasskaz. - 1870
-
De speler
- Uitgever
- Reinaert Uitgaven, Brussel
- Verschenen
-
1963
- Kenmerken
-
263 pagina's
- Aantekening
- vertaald [uit het Russisch] door Antoon Van Acker
- Oorspronkelijke uitgave deze vertaling: 1959. - Oorspronkelijke Nederlandse uitgave: Den Helder : J.H. van Balen, 1890
- Vertaling van; Igrok. - 1866
-
De speler
- Uitgever
- N.V. Uitgeversmaatschappij Capitool, Dordrecht
- Verschenen
-
1960
- Kenmerken
-
208 pagina's
- Aantekening
- uit het Russisch vertaald
- Oorspronkelijke Nederlandse uitgave: Den Helder : J.H. van Balen, 1890
- Vertaling van; Igrok. - 1866
-
De speler
- Uitgever
- Reinaert Uitgaven, Brussel
- Verschenen
-
1959
- Kenmerken
-
263 pagina's
- Aantekening
- vertaald [uit het Russisch] door Antoon Van Acker
- Met 5 pagina's reclame voor de "Reinaert 100" prijskamp
- Oorspronkelijke Nederlandse uitgave: Den Helder : J.H. van Balen, 1890
- Vertaling van; Igrok. - 1866
-
[Herdruk]
- Uitgever
- Uitgeverij Het Spectrum, Utrecht, Antwerpen
- Verschenen
-
1957
- Kenmerken
-
203 pagina's
- Aantekening
- uit het Russisch vertaald door A.C. Niemeijer
- ISSN van de serie: ISSN 2213-6894
- Oorspronkelijke uitgave deze vertaling: Helmond : Uitgeverij "Helmond", 1950. - Oorspronkelijke Nederlandse uitgave: Den Helder : J.H. van Balen, 1890
- Vertaling van; Igrok. - 1866
-
De speler
- Uitgever
- N.V. Uitgevers-maatschappij "Prometheus", Amsterdam
- Verschenen
-
1929
- Kenmerken
-
241 pagina's
- Aantekening
- Vertaald uit het Russisch
- Vertaling van; Igrok. - 1866
-
De speler
- Uitgever
- uitgegeven door J.M. Meulenhoff, Amsterdam
- Verschenen
-
1918
- Kenmerken
-
260 pagina's
- Aantekening
- Met 4 ongenummerde pagina's uitgeversreclame
- uit het Russisch vertaald door S. van Praag
- Gebonden in rood linnen met gouden belettering
- Oorspronkelijke Nederlandse uitgave: Den Helder : J.H. van Balen, 1890
- Vertaling van; Igrok. - 1866
-
De speler
- Uitgever
- uitgegeven door J.M. Meulenhoff, Amsterdam
- Verschenen
-
1918
- Kenmerken
-
260 pagina's
- Aantekening
- Met 4 ongenummerde pagina's uitgeversreclame
- uit het Russisch vertaald door S. van Praag
- Gebonden in halflinnen met gemarmerde platten. - Stofomslag met illustratie door v. Wijk, titel in oranje letters
- Oorspronkelijke Nederlandse uitgave: Den Helder : J.H. van Balen, 1890
- Vertaling van; Igrok. - 1866
-
De speler
- Uitgever
- uitgegeven door J.M. Meulenhoff, Amsterdam
- Verschenen
-
1918
- Kenmerken
-
260 pagina's
- Aantekening
- Met 4 ongenummerde pagina's uitgeversreclame
- uit het Russisch vertaald door S. van Praag
- Gebonden in oranje linnen met zwarte belettering
- Oorspronkelijke Nederlandse uitgave: Den Helder : J.H. van Balen, 1890
- Vertaling van; Igrok. - 1866
-
De speler
- Uitgever
- uitgegeven door J.M. Meulenhoff, Amsterdam
- Verschenen
-
1918
- Kenmerken
-
260 pagina's
- Aantekening
- uit het Russisch vertaald door S. van Praag
- Oorspronkelijke Nederlandse uitgave: Den Helder : J.H. van Balen, 1890
- Vertaling van; Igrok. - 1866
-
De speler
- Uitgever
- uitgegeven door J.M. Meulenhoff, Amsterdam
- Verschenen
-
1918
- Kenmerken
-
260 pagina's
- Aantekening
- Met 4 ongenummerde pagina's uitgeversreclame
- uit het Russisch vertaald door S. van Praag
- Ingenaaid in wit karton met groene belettering
- Oorspronkelijke Nederlandse uitgave: Den Helder : J.H. van Balen, 1890
- Vertaling van; Igrok. - 1866