Bibliotheek.nl

Ga direct naar de inhoud, het zoekveld of het hoofdmenu.

  • home
  • collectie
  • in de Bibliotheek
    • nu in de Bibliotheek
    • online cursussen
    • oefenen en hulp
  • jeugd & jongeren
  • word lid

Zoekresultaten

Resultaat 1 - 4 (van 4)

Filteren

  • Textual mobility and cultural transmission

    Textual Mobility and Cultural Transmission is the first publication of the research and documentation Centre for the Study of English Literatures in Dutch Translation. The first part explores the notion of 'textual mobility' from a theoretical, book historical and descriptive perspective. Having thus established a broad and dynamic framework, the second part subsequently provides four case studies on Byron, Carlyle, Woolf and Beckett. Tekstmobiliteit en Culturele Overdracht is de eerste publicatie...

    Non-fictie

    Engels | Nederlands | 116 pagina's (PDF, 1 MB) | Universitaire Pers Leuven, Leuven | 2017

    E-book

  • Science translated

    Latin and vernacular translations of scientific treatises in medieval Europe

    Medieval translators played an important role in the development and evolution of a scientific lexicon. At a time when most scholars deferred to authority, the translations of canonical texts assumed great importance. Moreover, translation occurred at two levels in the Middle Ages. First, Greek or Arabic texts were translated into the learned language, Latin. Second, Latin texts became source-texts themselves, to be translated into the vernaculars as their importance across Europe started to increase....

    Non-fictie

    Engels | Frans | 478 pagina's (PDF, 5,6 MB) | Leiven University Press, Leuven | 2017

    E-book

  • Between text and tradition

    Pietro d’Abano and the reception of Pseudo-Aristotle’s Problemata physica in the Middle Ages

    New insights into Pietro d'Abano's unique approach to translations. The commentary of Pietro d'Abano on Bartholomew's Latin translation of Pseudo-Aristotle's Problemata Physica, published in 1310, constitutes an important historical source for the investigation of the complex relationship between text, translation, and commentary in a non-curricular part of the corpus Aristotelicum. As the eight articles in this volume show, the study of Pietro's commentary not only provides valuable insights into...

    Non-fictie

    Engels | Frans | 280 pagina's (PDF, 1,6 MB) | Leuven University Press, Leuven | 2017

    E-book

  • Trust and proof

    translators in Renaissance print culture

    Non-fictie

    Engels | 295 pagina's | Brill, Leiden | 2017

    Gedrukt boek

Verfijnen op resultaten

Actieve filters

  • Verwijder 2017
  • Verwijder vertalen
  • Verwijder Engels

Type

  1. E-book3
  2. Gedrukt boek1

Onderwerp: Volwassenen

  1. Geschiedenis & Politiek2

Taal

  1. Frans2
  2. Nederlands1

Praat mee op

  • Facebook
  • Twitter
  • Pinterest
  • Instagram

de Bibliotheek

  • Lid worden
  • Bibliotheek zoeken

Over deze site

  • Over Bibliotheek.nl
  • Contact
  • Website­voorwaarden
  • Toegankelijkheid
  • Verantwoordelijkheid
  • Cookies
  • Home
    • home
    • collectie
      • nu in de Bibliotheek
      • online cursussen
      • oefenen en hulp
    • jeugd & jongeren
    • word lid
  • Zoeken