Zoekresultaten
Resultaat 1 - 8 (van 8)
Jaap Grave Zulk vertalen is een werk van liefde
bemiddelaars van Nederlandstalige literatuur in Duitsland, 1890-1914
Rond 1900 was er een hausse aan Duitse vertalingen van Nederlandse literatuur. Vertalers als Wilhelm Sporh, Else Otten, Paul Raché en Otto Hauser speelden hierin een belangrijke rol als bemiddelaar, literair agent en recensent. De receptie van Nederlandse en Vlaamse literatuur paste in het oplevend nationalisme binnen het Germaanse taalgebied. In deze bewerking van zijn proefschrift geeft de auteur een gedetailleerd beeld van deze periode. Recensie in Ons Erfdeel.45(2002)1(jan/feb.136-137).
Non-fictie
Nederlands | 360 pagina's | Vantilt, Nijmegen | 2001
Gedrukt boek
Eugene A. Nida Contexts in translating
Non-fictie
Engels | 125 pagina's | Benjamins, Amsterdam [etc.] | 2001
Gedrukt boek
Getting started in interpreting research
methodological reflections, personal accounts and advice for beginners
Non-fictie
Engels | 255 pagina's | Benjamins, Amsterdam [etc.] | 2001
Gedrukt boek
Nederlandse Beroepsvereniging van Tolken Gebarentaal Workshop team interpreting
July 28th '00, Amsterdam
Non-fictie
Engels | 11 pagina's | NBTG Secretariat, Zandvoort | 2001
Gedrukt boek
(Multi)media translation
concepts, practices, and research
Non-fictie
Engels | 298 pagina's | Benjamins, Amsterdam [etc.] | 2001
Gedrukt boek
Richard Heeres Frjemd wurdt eigen
oersettingen yn en út it Frysk
Non-fictie
Westerlauwers Fries | 103 pagina's | Frysk Letterkundich Museum en Dokumintaasjesintrum, Ljouwert [Leeuwarden] | 2001
Gedrukt boek
Jean Robaey La tradizione dell' antico
tre studi su Mallarmé, Proust e Baudelaire
Non-fictie
Italiaans | 125 pagina's | Hakkert, Amsterdam | 2001
Gedrukt boek
Gerhard Tauberschmidt Secondary parallelism
a study of translation technique in LXX Proverbs
Non-fictie
Engels | 248 pagina's | Brill, Leiden [etc.] | 2004
Gedrukt boek