Zoekresultaten
Resultaat 1 - 16 (van 16)
Object: Nederlandse literatuur in het buitenland
Methode: onbekend; vormen van onderzoek naar de receptie van literatuur uit het Nederlandse taalgebied; teksten en lezingen gehouden op het gelijknamige symposium, 29 en 30 oktober 2004 aan de Rijksuniversiteit Groningen
Vertalingen zijn de enige mogelijkheid iets te weten te komen over een andere nationale literatuur. Een lang proces van selectie door de buitenlandse uitgever, recensent of door de vertaler gaat vooraf aan de keuze welke boeken voor vertaling in aanmerking komen. Verschillende vormen van onderzoek naar de receptie van vertaalde literatuur komen aan bod. Daaruit blijkt dat de context waarin de vertaalde literatuur functioneert een rol speelt en dat het optreden van bemiddelaars van groot belang kan...
Non-fictie
Nederlands | 192 pagina's | Barkhuis, Groningen | 2007
Gedrukt boek
Travel and translation in the early modern period
Non-fictie
Engels | 290 pagina's | Rodopi, Amsterdam [etc.] | 2006
Gedrukt boek
Rijksvoorlichtingsdienst Vertaalbeleid van de overheid
Non-fictie
Nederlands | 15 pagina's | Rijksvoorlichtingsdienst, Ministerie van Algemene Zaken, Den Haag | 2006
Gedrukt boek
Sociocultural aspects of translating and interpreting
Non-fictie
Engels | 255 pagina's | Benjamins, Amsterdam [etc.] | 2006
Gedrukt boek
Mary Snell-Hornby The turns of translation studies
new paradigms or shifting viewpoints?
Non-fictie
Engels | 205 pagina's | Benjamins, Amsterdam [etc.] | 2006
Gedrukt boek
Functional approaches to culture and translation
selected papers by José Lambert
Non-fictie
Engels | 225 pagina's | Benjamins, Amsterdam [etc.] | 2006
Gedrukt boek
Translation studies at the interface of disciplines
Non-fictie
Engels | 207 pagina's | Benjamins, Amsterdam [etc.] | 2006
Gedrukt boek
Şebnem Susam-Sarajeva Theories on the move
translation's role in the travels of literary theories
Non-fictie
Engels | 241 pagina's | Rodopi, Amsterdam [etc.] | 2006
Gedrukt boek
Raïssa De Keyser Horen, zien en tolken
werken als tolk in de sociale sector
Overzicht van het werk en de specifieke problemen van tolken die bemiddelen bij medische en sociale hulp aan anderstaligen.
Non-fictie
Nederlands | 110 pagina's | Academia Press, Gent | 2006
Gedrukt boek
American Translators Association Perspectives on localization
Non-fictie
Engels | 356 pagina's | Benjamins, Amsterdam [etc.] | 2006
Gedrukt boek
Said M. Shiyab A textbook of translation
theoretical and practical implications
Inleiding tot de vertaalwetenschap.
Non-fictie
Engels | 191 pagina's | Garant, Antwerpen, Apeldoorn | 2006
Gedrukt boek
Ambacht en wetenschap
elf wetenschappers over De Nieuwe Bijbelvertaling
Artikelen over de totstandkoming, de uitgangspunten, de eigenschappen en het gebruik van de Nieuwe Bijbelvertaling uit 2004.
Non-fictie
Nederlands | 187 pagina's | Uitgeverij NBG, Heerenveen | 2006
Gedrukt boek
Monika Doherty Structural propensities
translating nominal word groups from English into German
Non-fictie
Engels | 196 pagina's | J. Benjamins, Amsterdam [etc.] | 2006
Gedrukt boek
Jean de Vignay | David Aubert | Regnaud LeQueux La vision de Tondale
les versions françaises de Jean de Vignay, David Aubert, Regnaud le Queux
"Tondalus' visioen" is een religieuze tekst die de buitenwereldse visie van de ridder Tondalus (ook bekend als "Tnugdalus", "Tundalus", "Tondolus" of "Tundale") uit het Ierse Cork in 1148 uitdraagt.
Non-fictie
Frans | Middelfrans (ca.1400-1600) | 350 pagina's | Honoré Champion Éditeur, Paris | 2008
Gedrukt boek
De taal van Peter de Grote
Russisch-Nederlandse contacten en contrasten
Bijdragen over de gelijkenissen en verschillen tussen het Russisch en het Nederlands.
Non-fictie
Nederlands | 230 pagina's | Acco, Leuven, Voorburg | 2006
Gedrukt boek