Zoekresultaten
Resultaat 1 - 20 (van 28)
Between text and tradition
Pietro d’Abano and the reception of Pseudo-Aristotle’s Problemata physica in the Middle Ages
New insights into Pietro d'Abano's unique approach to translations. The commentary of Pietro d'Abano on Bartholomew's Latin translation of Pseudo-Aristotle's Problemata Physica, published in 1310, constitutes an important historical source for the investigation of the complex relationship between text, translation, and commentary in a non-curricular part of the corpus Aristotelicum. As the eight articles in this volume show, the study of Pietro's commentary not only provides valuable insights into...
Non-fictie
Engels | Frans | 280 pagina's (PDF, 1,6 MB) | Leuven University Press, Leuven | 2017
E-book
Science translated
Latin and vernacular translations of scientific treatises in medieval Europe
Medieval translators played an important role in the development and evolution of a scientific lexicon. At a time when most scholars deferred to authority, the translations of canonical texts assumed great importance. Moreover, translation occurred at two levels in the Middle Ages. First, Greek or Arabic texts were translated into the learned language, Latin. Second, Latin texts became source-texts themselves, to be translated into the vernaculars as their importance across Europe started to increase....
Non-fictie
Engels | Frans | 478 pagina's (PDF, 5,6 MB) | Leiven University Press, Leuven | 2017
E-book
Rijksmuseum Meermanno-Westreenianum/Museum van het Boek Vertalers in zicht
gids bij de tentoonstelling ter gelegenheid van het 25-jarig bestaan van het Nederlands Genootschap van Vertalers in het Rijksmuseum Meermanno-Westreenianum/Museum van het Boek, 's-Gravenhage
Opstellen
Non-fictie
Nederlands | Engels | Frans | Duits | 120 pagina's | Nederlands Genootschap van Vertalers, Haarlem | 1981
Gedrukt boek
Stella Linn | Arie Molendijk Vertalen uit het Frans
tekst en uitleg
Praktische training in het vertalen Nederlands-Frans, met oefenstof.
Non-fictie
Nederlands | Frans | 286 pagina's | Coutinho, Bussum | 2010
Gedrukt boek
Fédération Internationale des Traducteurs Translation, our future
XIth World congress of FIT; proceedings; XIe Congrès mondial de la FIT; actes du congrès
Non-fictie
Engels | Frans | 514 pagina's | Euroterm, Maastricht | 1988
Gedrukt boek
Las lenguas en la Europa Comunitaria II
Non-fictie
Spaans | Engels | Frans | Catalaans | 195 pagina's | Rodopi, Amsterdam [etc.] | 1996
Gedrukt boek
Translation and authority - authorities in translation
Non-fictie
Engels | Frans | 391 pagina's | Brepols, Turnhout | 2016
Gedrukt boek
Translation studies
an interdiscipline
Non-fictie
Engels | Duits | Frans | 438 pagina's | Benjamins, Amsterdam [etc.] | 1994
Gedrukt boek
The critical link 3
interpreters in the community; selected papers from the third international conference on interpreting in legal, health and social service settings, held in Montréal, Québec, Canada 22-26 May 2001
Non-fictie
Engels | Frans | 359 pagina's | Benjamins, Amsterdam [etc.] | 2003
Gedrukt boek
Fédération Internationale des Traducteurs Terminologie de la traduction
Non-fictie
Frans | Engels | Spaans | Duits | 433 pagina's | Benjamins, Amsterdam [etc.] | 1999
Gedrukt boek
Association Internationale de Littérature Comparée La traduction dans le développement des littératures
Non-fictie
Frans | Engels | 247 pagina's | Lang, Bern [etc.] | 1993
Gedrukt boek
Institut Supérieur de Philosophie Éditer, traduire, interpréter
essais de méthodologie philosophique
Non-fictie
Frans | 216 pagina's | Éditions de l'Institut Supérieur de Philosophie, Louvain-la-Neuve | 1997
Gedrukt boek
Marianne Lederer La traduction aujourd'hui
le modèle interprétatif
Non-fictie
Frans | 196 pagina's | Lettres modernes Minard, Paris | 2015
Gedrukt boek
Danica Seleskovitch L' interprète dans les conférences internationales
problèmes de langage et de communication
Non-fictie
Frans | 261 pagina's | Lettres modernes Minard, Paris | 2015
Gedrukt boek
Association Internationale de Littérature Comparée Reconstructing cultural memory
translation, scripts, literacy
Non-fictie
Engels | Frans | 178 pagina's | Rodopi, Amsterdam [etc.] | 2000
Gedrukt boek
Beyond descriptive translation studies
investigations in homage to Gideon Toury
Non-fictie
Engels | Frans | 417 pagina's | John Benjamins, Amsterdam [etc.] | 2008
Gedrukt boek
Configurations of culture
essays in honour of Michael Windross
Non-fictie
Engels | Frans | Nederlands | 296 pagina's | Garant, Antwerpen, Apeldoorn | 2003
Gedrukt boek
Noëlla-Laetitia Perret Les traductions françaises du "De regimine principum" de Gilles de Rome
parcours matériel, culturel et intellectuel d'un discours sur l'éducation
[Omslag] Gilles de Rome destine son De regimine principum au jeune Philippe le Bel, vers 1279. Ce livre tente de montrer comment les "translateurs" de Gilles de Rome transposent en français ses réflexions sur l'éducation. Ils adaptent et "ré-interprètent" le texte en fonction des lecteurs auxquels ils le destinent. En reconstituant la circulation des manuscrits et en tentant d'identifier les lecteurs et possesseurs de ces traductions, l'ouvrage fait apparaître les différents milieux de la...
Non-fictie
Frans | 466 pagina's | Brill, Leiden [etc.] | 2011
Gedrukt boek
Translation as intercultural communication
selected papers from the EST congress, Prague 1995
Non-fictie
Engels | Frans | Duits | 354 pagina's | Benjamins, Amsterdam [etc.] | 1997
Gedrukt boek
Jacqueline van Baardewijk-Rességuier | M. van Willigen-Sinemus Materiaux pour la traduction du neerlandais en français
Non-fictie
Frans | 224 pagina's | Dick Coutinho, Muiderberg | 1986
Gedrukt boek