Zoekresultaten
Resultaat 1 - 5 (van 5)
Hans Boland Hij kan me de bout hachelen met zijn vorstendommetje
over Anna Karenina en de kunst van het vertalen
Bespreking van Tolstojs roman 'Anna Karenina' en de nieuwe Nederlandse vertaling ervan, met een pleidooi voor vrij in plaats van letterlijk vertalen.
Non-fictie
Nederlands | 127 pagina's | Uitgeverij Pegasus, Amsterdam | 2017
Gedrukt boek
Rob Barnhoorn Toonder vertaald
Overzicht van de wijze waarop vertalers omspringen met het specifieke woord- en taalgebruik van Marten Toonder.
Non-fictie
Nederlands | 126 pagina's | Uitgeverij Personalia, Leens | 2017
Gedrukt boek
Josse Bade Het narrenschip in de Lage Landen
Non-fictie
Nederlands | 238 pagina's | Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde, Gent | 2018
Gedrukt boek
Th.A.J.M. Janssen | Ann Marynissen Het narrenschip in de Lage Landen
Non-fictie
Nederlands | 723 pagina's | Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde, Gent | 2018
Gedrukt boek
Hans Boland Hij kan me de bout hachelen met zijn vorstendommetje
over Anna Karenina en de kunst van het vertalen
Bespreking van Tolstojs roman 'Anna Karenina' en de nieuwe Nederlandse vertaling ervan, met een pleidooi voor vrij in plaats van letterlijk vertalen.
Non-fictie
Nederlands | daisy-rom | Dedicon, Grave | 2017
Gesproken boek