Bibliotheek.nl

Ga direct naar de inhoud, het zoekveld of het hoofdmenu.

  • home
  • collectie
  • in de Bibliotheek
    • nu in de Bibliotheek
    • online cursussen
    • oefenen en hulp
  • jeugd & jongeren
  • word lid

Zoekresultaten

Resultaat 1 - 20 (van 58)

Filteren

  • Textual mobility and cultural transmission

    Textual Mobility and Cultural Transmission is the first publication of the research and documentation Centre for the Study of English Literatures in Dutch Translation. The first part explores the notion of 'textual mobility' from a theoretical, book historical and descriptive perspective. Having thus established a broad and dynamic framework, the second part subsequently provides four case studies on Byron, Carlyle, Woolf and Beckett. Tekstmobiliteit en Culturele Overdracht is de eerste publicatie...

    Non-fictie

    Engels | Nederlands | 116 pagina's (PDF, 1 MB) | Universitaire Pers Leuven, Leuven | 2017

    E-book

  • Situatedness and performativity

    translation and interpreting practice revisited

    Translating and interpreting are unpredictable social practices framed by historical, ethical, and political constraints. Using the concepts of situatedness and performativity as anchors, the authors examine translation practices from the perspectives of identity performance, cultural mediation, historical reframing, and professional training. As such, the chapters focus on enacted events and conditioned practices by exploring production processes and the social, historical, and cultural conditions...

    Non-fictie

    Engels | 209 pagina's (PDF, 4,7 MB) | Leuven University Press, Leuven | 2021

    E-book

  • Transfer thinking in translation studies

    playing with the black box of cultural transfer

    The concept of transfer covers the most diverse phenomena of circulation, transformation and reinterpretation of cultural goods across space and time, and are among the driving forces in opening up the field of translation studies. Transfer processes cross linguistic and cultural boundaries and cannot be reduced to simple movements from a source to a target (culture or text). In a time of paradigm shifts, this book aims to explore the potential and interdisciplinary power of transfer as a concept...

    Non-fictie

    Engels | PDF, 5,9 MB | Leuven University Press, Leuven | 2020

    E-book

  • Recharting territories

    intradisciplinarity in translation studies

    Since the inception of Translation Studies in the 1970s, its researchers have held regular metareflections. Largely based on the assessment of translation and interpreting as two distinct but related modes of language mediation, each with its own research culture, these intradisciplinary debates have sought to take stock of the state of research within an ever-expanding discipline in search of (institutional) identity and autonomy. Recharting Territories proposes a more widespread and systematic...

    Non-fictie

    Engels | PDF, 3,6 MB | Leuven University Press, Leuven | 2022

    E-book

  • Science translated

    Latin and vernacular translations of scientific treatises in medieval Europe

    Medieval translators played an important role in the development and evolution of a scientific lexicon. At a time when most scholars deferred to authority, the translations of canonical texts assumed great importance. Moreover, translation occurred at two levels in the Middle Ages. First, Greek or Arabic texts were translated into the learned language, Latin. Second, Latin texts became source-texts themselves, to be translated into the vernaculars as their importance across Europe started to increase....

    Non-fictie

    Engels | Frans | 478 pagina's (PDF, 5,6 MB) | Leiven University Press, Leuven | 2017

    E-book

  • Between text and tradition

    Pietro d’Abano and the reception of Pseudo-Aristotle’s Problemata physica in the Middle Ages

    New insights into Pietro d'Abano's unique approach to translations. The commentary of Pietro d'Abano on Bartholomew's Latin translation of Pseudo-Aristotle's Problemata Physica, published in 1310, constitutes an important historical source for the investigation of the complex relationship between text, translation, and commentary in a non-curricular part of the corpus Aristotelicum. As the eight articles in this volume show, the study of Pietro's commentary not only provides valuable insights into...

    Non-fictie

    Engels | Frans | 280 pagina's (PDF, 1,6 MB) | Leuven University Press, Leuven | 2017

    E-book

  • Doing double Dutch

    the international circulation of literature from the Low Countries

    The importance of a minor language in the field of world literature. Dutch literature is increasingly understood as a network of texts and poetics connected to other languages and literatures through translations and adaptations. In this book, a team of international researchers explores how Dutch literary texts cross linguistic, historical, geophysical, political, religious, and disciplinary borders, and reflects on a wide range of methods for studying these myriad border crossings. As a result,...

    Non-fictie

    Engels | 336 pagina's (PDF, 6,1 MB) | Leuven University Press, Leuven | 2018

    E-book

  • Olha Lehka-Paul Personality matters

    the translator’s personality in the process of self-revision

    The analysis of translated texts and investigations into the cognitive mechanisms involved in the process of translation are burgeoning areas of research in translation studies. Personality Matters ventures into a previously uncharted territory in its exploration of the psychological and cognitive characteristics of a translator. Combining psychology and translation process research, this groundbreaking study identifies personality traits that distinguish translators from non-translators, and shows...

    Non-fictie

    Engels | PDF, 7,1 MB | Leuven University Press, Leuven | 2020

    E-book

  • Rijksmuseum Meermanno-Westreenianum/Museum van het Boek Vertalers in zicht

    gids bij de tentoonstelling ter gelegenheid van het 25-jarig bestaan van het Nederlands Genootschap van Vertalers in het Rijksmuseum Meermanno-Westreenianum/Museum van het Boek, 's-Gravenhage

    Opstellen

    Non-fictie

    Duits | Engels | Frans | Nederlands | 120 pagina's | Nederlands Genootschap van Vertalers, Haarlem | 1981

    Gedrukt boek

  • Kayo Matsushita When news travels east

    translation practices by Japanese newspapers

    Journalism and unique translation practices by Japanese media today International news stories provided to the public basically rely on translation. Most of this translation is done not by translators, but by journalists with practically no training in translation. What happens when the norms of journalism and those of translation clash? In this book, the author, a trained conference interpreter and former international journalist, investigates translator decisions in the practice of Japanese news...

    Non-fictie

    Engels | PDF, 3,3 MB | Leuven University Press, Leuven | 2019

    E-book

  • Vertalen in onderwijs en beroep

    Engels | Nederlands | 127 pagina's | VU Uitgeverij, Amsterdam | 1993

    Gedrukt boek

  • Zrinka Stahuljak Fixers

    agency, translation, and the early global history of literature

    Engels | 345 pagina's | The University of Chicago Press, Chicago | 2024

    Gedrukt boek

  • James S. Holmes Translated!

    papers on literary translation and translation studies

    Non-fictie

    Engels | 117 pagina's | Rodopi, Amsterdam | 1988

    Gedrukt boek

  • Letterlijkheid, woordelijkheid

    Non-fictie

    Engels | Nederlands | 316 pagina's | Fantom, Antwerpen, Harmelen | 1995

    Gedrukt boek

  • Evert Wiesenekker Word be worde, andgit of andgite

    translation performance in the Old English interlinear glosses of the Vespasian, Regius and Lambeth psalters

    Non-fictie

    Engels | 426 pagina's | 1991

    Gedrukt boek

  • P.J.E. Hyams Translation through grammar

    a new translation course; with explanatory notes and a contrastive grammar

    Engels | 338 pagina's | Educaboek ; [etc.], Culemborg | 1978

    Gedrukt boek

  • André Yvon Schenk Idioms and collocations in compositional grammars

    Non-fictie

    Engels | 189 pagina's | LEd, Utrecht | 1994

    Gedrukt boek

  • Something understood

    studies in Anglo-Dutch literary translation

    Non-fictie

    Engels | 335 pagina's | Rodopi, Amsterdam [etc.] | 1990

    Gedrukt boek

  • American Translators Association Scientific and technical translation

    Non-fictie

    Engels | 298 pagina's | Benjamins, Amsterdam [etc.] | 1993

    Gedrukt boek

  • Translation studies: the state of the art

    proceedings of the first James S Holmes Symposium on Translation Studies

    Non-fictie

    Engels | 208 pagina's | Rodopi, Amsterdam [etc.] | 1991

    Gedrukt boek

Paginanavigatie

Vorige
  1. 1 (actief)
  2. 2
  3. 3
Volgende

Verfijnen op resultaten

Actieve filters

  • Verwijder vertalen
  • Verwijder Engels

Type

  1. Gedrukt boek49
  2. E-book9

Voor

  1. Jeugd1

Inhoud

  1. Non-fictie49

Onderwerp: Volwassenen

  1. Geschiedenis & Politiek3
  2. Gezin & Gezondheid1
  3. Mens & Maatschappij1
  4. Economie & Management1

Auteur

  1. Michael Hann2
  2. Agnes M. Zwaneveld1
  3. Albert Stoop1
  4. American Translators Association1
  5. André Schenk1
  6. Anne E.B. Coldiron1
  7. Anneli Aejmelaeus1
  8. BSO1
  9. Bart Papegaaij1
  10. British Library1
  11. Cees Koster1
  12. D.S. Carne-Ross1
  13. Douglas Robinson1
  14. Edith Grossman1
  15. European Society for Translation Studies1
  16. Evert Wiesenekker1
  17. Frederick M. Rener1
  18. Fédération Internationale des Traducteurs1
  19. H. Alblas1
  20. Horace William Dewey1
  21. International Research Society for Children's Literature1
  22. James S. Holmes1
  23. Johannes G. van der Tak1
  24. Kayo Matsushita1

Taal

  1. Nederlands4
  2. Frans4
  3. Duits2

Jaar

  1. 20241
  2. 20221
  3. 20212
  4. 20202
  5. 20191
  6. 20181
  7. 20174
  8. 20151
  9. 20141
  10. 20131
  11. 20102
  12. 20091
  13. 20062
  14. 20051
  15. 20041
  16. 20001
  17. 19992
  18. 19982
  19. 19971
  20. 19962
  21. 19952
  22. 19941
  23. 19935
  24. 19922
  25. 19912

Praat mee op

  • Facebook
  • Twitter
  • Pinterest
  • Instagram

de Bibliotheek

  • Lid worden
  • Bibliotheek zoeken

Over deze site

  • Over Bibliotheek.nl
  • Contact
  • Website­voorwaarden
  • Toegankelijkheid
  • Verantwoordelijkheid
  • Cookies
  • Home
    • home
    • collectie
      • nu in de Bibliotheek
      • online cursussen
      • oefenen en hulp
    • jeugd & jongeren
    • word lid
  • Zoeken