Zoekresultaten
Resultaat 61 - 80 (van 620)
Gerard Fritschy "noem het maar: Het verhaal van de overtollige mens..."
Non-fictie
Nederlands | 24 pagina's | Porte Folio | 2000
Gedrukt boek
James S. Holmes Translated!
papers on literary translation and translation studies
Non-fictie
Engels | 117 pagina's | Rodopi, Amsterdam | 1988
Gedrukt boek
Kristin De Troyer Het einde van de Alpha-tekst van Ester
vertaal- en verhaaltechniek van MT 8,1-17, LXX 8,1-17 en AT 7,14-41
Non-fictie
Nederlands | 360 pagina's | Peeters, [Leuven] | 1997
Gedrukt boek
Universiteitsbibliotheek van Amsterdam Glazemaker, 1682-1982
catalogus bij een tentoonstelling over de vertaler Jan Hendriksz Glazemaker in de Universiteitsbibliotheek van Amsterdam
Nederlands | 86 pagina's | Universiteitsbibliotheek, Amsterdam | 1982
Gedrukt boek
Letterlijkheid, woordelijkheid
Non-fictie
Nederlands | Engels | 316 pagina's | Fantom, Antwerpen, Harmelen | 1995
Gedrukt boek
Object: Nederlandse literatuur in het buitenland
Methode: onbekend; vormen van onderzoek naar de receptie van literatuur uit het Nederlandse taalgebied; teksten en lezingen gehouden op het gelijknamige symposium, 29 en 30 oktober 2004 aan de Rijksuniversiteit Groningen
Vertalingen zijn de enige mogelijkheid iets te weten te komen over een andere nationale literatuur. Een lang proces van selectie door de buitenlandse uitgever, recensent of door de vertaler gaat vooraf aan de keuze welke boeken voor vertaling in aanmerking komen. Verschillende vormen van onderzoek naar de receptie van vertaalde literatuur komen aan bod. Daaruit blijkt dat de context waarin de vertaalde literatuur functioneert een rol speelt en dat het optreden van bemiddelaars van groot belang kan...
Non-fictie
Nederlands | 192 pagina's | Barkhuis, Groningen | 2007
Gedrukt boek
Hans Boland Hij kan me de bout hachelen met zijn vorstendommetje
over Anna Karenina en de kunst van het vertalen
Bespreking van Tolstojs roman 'Anna Karenina' en de nieuwe Nederlandse vertaling ervan, met een pleidooi voor vrij in plaats van letterlijk vertalen.
Non-fictie
Nederlands | 127 pagina's | Uitgeverij Pegasus, Amsterdam | 2017
Gedrukt boek
Hans Boland Het Nederlands van Tsjechov
pleidooi voor een emancipatie van de vertaalkunst
Kanttekeningen bj het vertalen van werk van de Russische schrijver Anton Tsjechov (1860-1904) in hedendaags Nederlands.
Non-fictie
Nederlands | 160 pagina's | Uitgeverij Pegasus, Amsterdam | 2021
Gedrukt boek
Peter Burke Ik vertaal, dus ik ben
vertalers en vertalingen in vroegmodern Europa
Burke geeft ter voltooiing van zijn felllowship bij de Koninklijke Bibliotheek een overzicht van de vertaaltradities met een nadruk op Nederlandse vertalingen van historische werken. De oorspronkelijk Engelse tekst sprak hij uit tijdens een publiekslezing in april 2005, georganiseerd door de Koninklijke Bibliotheek en het Historisch Nieuwsblad.
Non-fictie
Nederlands | 39 pagina's | Bakker, Amsterdam | 2005
Gedrukt boek
Marjanne Termorshuizen-Arts Juridische semantiek
een bijdrage tot de methodologie van de rechtsvergelijking, de rechtsvinding en het juridisch vertalen
Non-fictie
Nederlands | 348 pagina's | Wolf Legal Publishers], [Nijmegen | 2003
Gedrukt boek
Stichting Advies- en begeleidingscentrum voor het onderwijs in Amsterdam, Amsterdam Tolken in het voortgezet onderwijs te Amsterdam
informatie, verslag van enige enquêtes, kanttekeningen
Nederlands | Stichting advies- en begeleidingcentrum voor het onderwijs in Amsterdam, Amsterdam | 1976
Gedrukt boek
Lisa Mensing | Lut Missinne Wege nach Translantis
Leitfaden für Übersetzer: Niederländisch-Deutsch
Non-fictie
Duits | Nederlands | 73 pagina's | Waxmann, Münster | 2020
Gedrukt boek
Vertaler: een erkend beroep?
verslag van het NVTV-colloquium op 5 november 1994
Non-fictie
Nederlands | 64 pagina's | Nederlandse Vereniging van Tolken en Vertalers, Maastricht | 1995
Gedrukt boek
Forum info
handboek voor vertalers
Non-fictie
Nederlands | 219 pagina's | Stichting Vertalersforum, Ede | 1994
Gedrukt boek
Katholieke Vlaamse Hogeschool Mens en machine in de vertaalopleiding
bijdragen tot de vertaaldidactiek
Non-fictie
Nederlands | 204 pagina's | Fantom, Antwerpen, Harmelen | 1993
Gedrukt boek
Stichting Bibliographia Neerlandica In Nederduitsch gewaad
Nederlandse beschouwingen over vertalen 1760-1820
Non-fictie
Nederlands | 150 pagina's | Stichting Bibliographia Neerlandica, 's-Gravenhage | 1993
Gedrukt boek
Expertisecentrum Literair Vertalen Alles verandert altijd
perspectieven op literair vertalen
Non-fictie
Nederlands | 276 pagina's | Universitaire Pers Leuven, Leuven | 2019
Gedrukt boek
Oda de Jong Zogezegd
Non-fictie
Nederlands | Engels | 21 pagina's | Lookabook, Amsterdam | 1997
Gedrukt boek
Nelleke de Jong-van den Berg Tijd zien
het perspectivisch potentieel van werkwoordsvormen in Franse en Nederlandse narratieve teksten en hun vertalingen
Non-fictie
Nederlands | 257 pagina's | Thela Thesis], [Amsterdam | 2000
Gedrukt boek